耶和华就定了时候说:明天耶和华必在此地行这事 -出埃及记查经9:5
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:9:5耶和华就定了时候,说:「明天耶和华必在此地行这事。」
新译本:耶和华就定了时候,说:「明天耶和华必在此地行这事。」
和合本2010版:耶和华就设定时间,说:「明天耶和华必在此地行这事。」
思高译本: 上主规定了时间说:明天上主要在此地实行这事。」
吕振中版:永恆主就定了一个日期,说:『明天永恆主必在此地行这事。』
ESV译本:And the LORD set a time, saying, “Tomorrow the LORD will do this thing in the land.”
文理和合本: 耶和华定期曰、明日我于斯土、必行是事、
神天圣书本: 又神主定期曰、明日神主将行此事于其地方。
文理委办译本经文: 耶和华定期曰、明日我于斯土、必行是事。
施约瑟浅文理译本经文: 且耶贺华定期曰。明日必作此事于是境也。
马殊曼译本经文: 且耶贺华定期曰。明日必作此事于是境也。
现代译本2019: 我—上主已经决定在明天实现这事。』」
相关链接:出埃及记第9章-5节注释