只是小麦和粗麦没有被击打因为还没有长成) -出埃及记查经9:32
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:9:32只是小麦和粗麦没有被击打,因为还没有长成。)
新译本:只是小麦和粗麦却没有被击打,因为它们还没有长成。
和合本2010版:只是小麦和粗麦没有被摧毁,因为它们还没有长成。
思高译本: 只是小麦和粗麦,因为长的迟些,没有被打坏。
吕振中版:只是小麦和粗麦没有被击打,因爲还没有长成。)
ESV译本:But the wheat and the emmer were not struck down, for they are late in coming up.)
文理和合本: 小麦粗麦未长、是以不坏、
神天圣书本: 惟其麦与其粗麦非被击、因未曾生长。
文理委办译本经文: 小麦与粗麦未长、故不坏。
施约瑟浅文理译本经文: 而麦及苞粟未受打者。盖未长起也。
马殊曼译本经文: 而麦及苞粟未受打者。盖未长起也。
现代译本2019: 但是小麦没有受损,因为小麦还没有熟。
相关链接:出埃及记第9章-32节注释