福音家园
阅读导航

你还向我的百姓自高不容他们去吗? -出埃及记查经9:17

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:9:17你还向我的百姓自高,不容他们去吗?

新译本:你仍然向我的人民自高,不让他们离开吗?

和合本2010版:可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他们走。

思高译本: 你若仍然固执压迫我的百姓,不放走他们,

吕振中版:你还向我的人民傲慢,不让他们走么?

ESV译本:You are still exalting yourself against my people and will not let them go.

文理和合本: 尔犹自高、禁阻我民、不释之往乎、

神天圣书本: 尔尚且自举攻我民、致不许伊等去。

文理委办译本经文: 尔如刚暴、禁阻我民、

施约瑟浅文理译本经文: 然汝今犹傲拂吾民。不肯纵之去耶。

马殊曼译本经文: 然汝今犹傲拂吾民。不肯纵之去耶。

现代译本2019: 可是你仍然自大,不放我的子民走。

相关链接:出埃及记第9章-17节注释

更多关于: 出埃及记   经文   你还   向我   百姓   不放   自高自大   子民   自大   傲慢   你若   书本   原文   固执   委办   约瑟   sgy   hhb   class   span   hhx   zj   xyb   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释