又要上你和你百姓并你众臣僕的身上 -出埃及记查经8:4
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:8:4又要上你和你百姓并你众臣僕的身上。』」
新译本:青蛙也必跳上你、你的人民和臣僕的身上。」』」(本章第1~4节在《马索拉抄本》为7:26~29)
和合本2010版:这些青蛙要跳上你、你百姓和你众臣僕的身上。』」
思高译本: 法郎召梅瑟和亚郎来说:「请你们祈求上主,使这些虾蟆离开我和我的人民,我必放这百姓去祭献天主。」
吕振中版:青蛙必上你身上、和你人民、你衆臣僕身上。」』
ESV译本:The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.”’”
文理和合本: 蛙必上于尔身、与尔臣民之身、
神天圣书本: 其田鷄将上及尔、连尔民、及尔诸僕臣也。
文理委办译本经文: 蛙必扰尔、与尔臣民。○
施约瑟浅文理译本经文: 蛤将如是上汝处。及汝臣汝民之所也。
马殊曼译本经文: 蛤将如是上汝处。及汝臣汝民之所也。
现代译本2019: 也要跳到你身上,你臣僕的身上,你人民的身上。』」
相关链接:出埃及记第8章-4节注释