福音家园
阅读导航

又要上你和你百姓并你众臣僕的身上 -出埃及记查经8:4

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:8:4又要上你和你百姓并你众臣僕的身上。』」

新译本:青蛙也必跳上你、你的人民和臣僕的身上。」』」(本章第1~4节在《马索拉抄本》为7:26~29)

和合本2010版:这些青蛙要跳上你、你百姓和你众臣僕的身上。』」

思高译本: 法郎召梅瑟亚郎来说:「请你们祈求上主,使这些虾蟆离开我和我的人民,我必放这百姓去祭献天主。」

吕振中版:青蛙必上你身上、和你人民、你衆臣僕身上。」』

ESV译本:The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.”’”

文理和合本: 蛙必上于尔身、与尔臣民之身、

神天圣书本: 其田鷄将上及尔、连尔民、及尔诸僕臣也。

文理委办译本经文: 蛙必扰尔、与尔臣民。○

施约瑟浅文理译本经文: 蛤将如是上汝处。及汝臣汝民之所也。

马殊曼译本经文: 蛤将如是上汝处。及汝臣汝民之所也。

现代译本2019: 也要跳到你身上,你臣僕的身上,你人民的身上。』」

相关链接:出埃及记第8章-4节注释

更多关于: 出埃及记   身上   和你   经文   青蛙   臣民   百姓   上你   跳上   虾蟆   我和   法郎   也要   抄本   又要   天主   跳到   书本   之身   原文   委办   约瑟   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释