福音家园
阅读导航

法老说:我容你们去在旷野祭祀耶和华─你们的 神;只是不要走得很远求你们为我祈祷 -出埃及记查经8:28

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:8:28法老说:「我容你们去,在旷野祭祀耶和华─你们的 神;只是不要走得很远。求你们为我祈祷。」

新译本:法老回答:「我必让你们离开这里,你们可以在旷野献祭给耶和华你们的 神,只是你们不可走得太远;请你们为我祈祷。」

和合本2010版:法老说:「我可以放你们走,在旷野向耶和华-你们的上帝献祭,只是不可走得太远。你们要为我祈祷。」

思高译本: 但是这一次法郎还是心硬,不肯放走百姓。

吕振中版:法老说:『我倒可以让你们走,去在旷野献祭给永恆主你们的上帝;只是不可走得太远。你们也请爲我恳求神。』

ESV译本:So Pharaoh said, “I will let you go to sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only you must not go very far away. Plead for me.”

文理和合本: 法老曰、我今释尔、俾祭尔上帝耶和华于野、第勿远行、愿为我祈、

神天圣书本:法拉阿曰、我则许尔去、以行祭向神主、尔神、于其野地、只是尔不可甚远去、代我恳求。

文理委办译本经文: 法老曰、我今释尔、俾尔诣野、祭尔上帝耶和华、第行勿远、愿代我祈。

施约瑟浅文理译本经文: 法老曰。予愿释汝往祭汝神耶贺华于旷野。并为我祷。但汝切勿远游。

马殊曼译本经文: 法老曰。予愿释汝往祭汝神耶贺华于旷野。并为我祷。但汝切勿远游。

现代译本2019: 国王说:「我准许你们到旷野去,向上主—你们的上帝献祭,但是你们不能走得太远。你们要为我祷告。」

相关链接:出埃及记第8章-28节注释

更多关于: 出埃及记   法老   旷野   你们的   耶和华   走得   为我   太远   上帝   经文   献祭   远游   要为   法拉   心硬   法郎   野地   我倒   很远   祭祀   于其   书本   甚远   也请

相关主题

返回顶部
圣经注释