我们要往旷野去走三天的路程照着耶和华─我们 神所要吩咐我们的祭祀他 -出埃及记查经8:27
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:8:27我们要往旷野去,走三天的路程,照着耶和华─我们 神所要吩咐我们的祭祀他。」
新译本:我们要走三天的路程进到旷野,好照着耶和华吩咐我们的,向耶和华我们的 神献祭。」
和合本2010版:我们要遵照耶和华-我们上帝所吩咐我们的,往旷野去,走三天路程,向他献祭。」
思高译本: 上主便照梅瑟祈求的行了,叫狗蝇离开法郎、他的臣僕和人民,一个也没有留下。
吕振中版:我们必须走三天的路程到旷野,去献祭给永恆主我们的上帝,照他所吩咐我们的。』
ESV译本:We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he tells us.”
文理和合本: 我侪必往旷野、历程三日、以祭我上帝耶和华、依其所命、
神天圣书本: 我要徃进野三日路程、而行祭于神主、我神、照其所命我然。
文理委办译本经文: 愿诣旷野、历程三日、以祭我之上帝耶和华、遵其所谕。
施约瑟浅文理译本经文: 我辈将如三日之程。至野以祭吾神耶贺华欲闻其将命吾等之言。
马殊曼译本经文: 我辈将如三日之程。至野以祭吾神耶贺华欲闻其将命吾等之言。
现代译本2019: 我们必须照上主—我们的上帝所命令的,旅行三天,到旷野去向他献祭。」
相关链接:出埃及记第8章-27节注释