但法老见灾祸鬆缓就硬着心不肯听他们正如耶和华所说的 -出埃及记查经8:15
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:8:15但法老见灾祸鬆缓,就硬着心,不肯听他们,正如耶和华所说的。
新译本:法老一见灾祸平息了,就心里刚硬,不肯听他们的话,就像耶和华所说的。
和合本2010版:但法老见灾祸舒缓了,就硬着心,不听从他们,正如耶和华所说的。
第三灾:蚊灾
思高译本: 巫士向法郎说:「这是天主的手指。」但是法郎还是心硬,不肯听从梅瑟和亚郎,正如上主所说的。
第四灾、狗蝇
吕振中版:法老见灾祸平息了,心又固执起来,不听摩西亚伦,正如永恆主所说的。
ESV译本:But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.
文理和合本: 法老见灾暂弭、刚愎厥心、不听从之、如耶和华所言、○
蚋灾
神天圣书本: 惟法拉阿见已获暂免、则硬着已心、而弗听伊等、照神主曾言○
文理委办译本经文: 法老少觉寛舒、刚愎厥心、仍不听从、而耶和华前言应矣。
尘化为虱
施约瑟浅文理译本经文: 法老见灾已除。厥心复硬。又不听之。一如神所言焉。
马殊曼译本经文: 法老见灾已除。厥心复硬。又不听之。一如神所言焉。
现代译本2019: 可是,正像上主所说的,国王一看见青蛙都死了,心又刚硬起来,不听摩西和亚伦的话。
相关链接:出埃及记第8章-15节注释