众人把青蛙聚拢成堆遍地就都腥臭 -出埃及记查经8:14
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:8:14众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。
新译本:有人把青蛙一堆一堆积聚起来,那地就发臭了。
和合本2010版:众人把青蛙聚拢成堆,地就发出臭气。
思高译本: 巫士也想照样用巫术产生蚊子,但没有成功。蚊子仍留在人和牲畜的身上。
吕振中版:人把青蛙堆积起来、一堆一堆;那地就发臭了。
ESV译本:And they gathered them together in heaps, and the land stank.
文理和合本: 人积之成堆、地因而腥臭、
神天圣书本: 伊等集之为堆、致地方臭然。
文理委办译本经文: 人积之成垒、腥臭遍地。
施约瑟浅文理译本经文: 于邑。于田野。伊等括之垒堆。恶气嗅于到处。○
马殊曼译本经文: 于邑。于田野。伊等括之垒堆。恶气嗅于到处。○
现代译本2019: 埃及人把死青蛙一堆堆地堆积起来,遍地臭不可闻。
相关链接:出埃及记第8章-14节注释