把桌子搬进去摆设上面的物把灯台搬进去点其上的灯 -出埃及记查经40:4
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:4把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
新译本:把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
和合本2010版:把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
思高译本: 把供桌搬进,摆上当供之物;把灯台搬进,安放上灯盏。
吕振中版:把桌子搬进去,陈设上面的陈设物,把灯台搬进去,点上它的灯。
ESV译本:And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
文理和合本: 舁几入幕、陈其所有、舁灯台入、而燃其灯、
神天圣书本: 又尔必取其台进来、而设次序设各物、该次序而设在其上者、又尔必取其烛台进来、而点其灯也。
文理委办译本经文: 舁几入幕、陈所当陈、舁灯台入、而燃其灯、
施约瑟浅文理译本经文: 及持灯台入以燃灯。
马殊曼译本经文: 及持灯台入以燃灯。
现代译本2019: 你要把供饼桌搬进去,在桌上摆好用具,也把灯台搬进去,装上灯盏。
相关链接:出埃及记第40章-4节注释