云彩若不收上去他们就不起程直等到云彩收上去 -出埃及记查经40:37
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:37云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去。
新译本:云彩若是不收上去,他们就不起程,直到云彩收上去的日子为止。
和合本2010版:云彩若不升上去,他们就不起程,直等到云彩升上去。
思高译本: 云彩若不升起,他们就安营不动,直等云彩升起。
吕振中版:云彩若不被收上去,他们就不往前行,直等到云彩被收上去的日子。
ESV译本:But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
文理和合本: 云不升、则不行、以待云升、
神天圣书本: 但若云非被取起、伊则不行程、待云被取起之日。
文理委办译本经文: 云不移、民不行、
施约瑟浅文理译本经文: 设若云不腾。则伊等不登程。必待云腾之日也。盖堂之上。
马殊曼译本经文: 设若云不腾。则伊等不登程。必待云腾之日也。盖堂之上。
现代译本2019: 云彩一停住,他们就安营不动。
相关链接:出埃及记第40章-37节注释