每逢云彩从帐幕收上去以色列人就起程前往; -出埃及记查经40:36
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:36每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;
新译本:在以色列人所有的旅程中是这样的:每逢云彩从帐幕收上去的时候,他们就起程;
和合本2010版:每逢云彩从帐幕升上去,以色列人就起程前行;
思高译本: 在以色列子民整个的行程中,云彩一从帐棚升起,他们就拔营前行;
吕振中版:在他们所行的路站上、每逢云彩从帐幕上被收上去,以色列人总往前行;
ESV译本:Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.
文理和合本: 云由会幕上升、以色列人启行前往、
神天圣书本: 且云离开帐堂被取起时则以色耳子辈前发于伊诸程也。
文理委办译本经文: 云离会幕时、以色列族遄征、
施约瑟浅文理译本经文: 因云止其上。及耶贺华之荣光充塞堂内故耳。堂上云腾后。以色耳勒之子辈方登程焉。
马殊曼译本经文: 因云止其上。及耶贺华之荣光充塞堂内故耳。堂上云腾后。以色耳勒之子辈方登程焉。
现代译本2019: 每逢云彩从圣幕升上去,以色列人就拔营上路。
相关链接:出埃及记第40章-36节注释