福音家园
阅读导航

在耶和华面前点灯是照耶和华所吩咐他的 -出埃及记查经40:25

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:40:25在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。

新译本:在耶和华面前把灯盏点着,是照着耶和华吩咐摩西的。

和合本2010版:并在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐摩西的。

思高译本: 在上主前放上灯盏,如上主向梅瑟所吩咐的。

吕振中版:他把灯点着在永恆主面前;照永恆主所吩咐摩西的。

ESV译本:and set up the lamps before the LORD, as the LORD had commanded Moses.

文理和合本: 燃灯于耶和华前、循耶和华所谕摩西之命、

神天圣书本: 又其点灯在神主之前、照神主所命摩西。○

文理委办译本经文: 燃灯于耶和华前、遵其所命。

施约瑟浅文理译本经文: 而燃灯于耶贺华前。如耶贺华所命摩西焉。

马殊曼译本经文: 而燃灯于耶贺华前。如耶贺华所命摩西焉。

现代译本2019: 又在上主面前点灯。这是依照上主吩咐摩西的话做的。

相关链接:出埃及记第40章-25节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   耶和华   经文   主面   灯盏   面前   在上   这是   神主   并在   他把   其所   放上   书本   之命   原文   委办   约瑟   hhb   class   梅瑟   sgy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释