福音家园
阅读导航

在桌子上将饼陈设在耶和华面前是照耶和华所吩咐他的 -出埃及记查经40:23

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:40:23在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。

新译本:在桌子上把陈设饼摆在耶和华面前,都是照着耶和华吩咐摩西的。

和合本2010版:把饼摆设在供桌上,在耶和华面前,是照耶和华所吩咐摩西的。

思高译本: 在桌上于上主前摆上供饼,如上主吩咐梅瑟的。

吕振中版:他将陈设饼陈设在桌子上、在永恆主面前:照永恆主所吩咐摩西的。

ESV译本:and arranged the bread on it before the LORD, as the LORD had commanded Moses.

文理和合本: 陈饼其上、在耶和华前、循耶和华所谕摩西之命、

神天圣书本: 又其以饼排齐在神主之前、照神主所命摩西。○

文理委办译本经文: 陈饼于耶和华前、循其所命。

施约瑟浅文理译本经文: 又设饼于耶贺华前。如耶贺华所命摩西焉。

马殊曼译本经文: 又设饼于耶贺华前。如耶贺华所命摩西焉。

现代译本2019: 又在桌上放着献给上主的供饼。这是依照上主吩咐摩西的话做的。

相关链接:出埃及记第40章-23节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   耶和华   陈设   经文   桌上   面前   主面   都是   这是   桌子   神主   他将   放着   上将   其所   书本   其上   之命   原文   上把   委办   约瑟   桌子上

相关主题

返回顶部
圣经注释