在桌子上将饼陈设在耶和华面前是照耶和华所吩咐他的 -出埃及记查经40:23
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:23在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。
新译本:在桌子上把陈设饼摆在耶和华面前,都是照着耶和华吩咐摩西的。
和合本2010版:把饼摆设在供桌上,在耶和华面前,是照耶和华所吩咐摩西的。
思高译本: 在桌上于上主前摆上供饼,如上主吩咐梅瑟的。
吕振中版:他将陈设饼陈设在桌子上、在永恆主面前:照永恆主所吩咐摩西的。
ESV译本:and arranged the bread on it before the LORD, as the LORD had commanded Moses.
文理和合本: 陈饼其上、在耶和华前、循耶和华所谕摩西之命、
神天圣书本: 又其以饼排齐在神主之前、照神主所命摩西。○
文理委办译本经文: 陈饼于耶和华前、循其所命。
施约瑟浅文理译本经文: 又设饼于耶贺华前。如耶贺华所命摩西焉。
马殊曼译本经文: 又设饼于耶贺华前。如耶贺华所命摩西焉。
现代译本2019: 又在桌上放着献给上主的供饼。这是依照上主吩咐摩西的话做的。
相关链接:出埃及记第40章-23节注释