又把法版放在柜里把槓穿在柜的两旁把施恩座安在柜上 -出埃及记查经40:20
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:20又把法版放在柜里,把槓穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。
新译本:摩西拿了法版,放在柜里,把槓穿在柜的两旁,把施恩座安放在约柜上面。
和合本2010版:他把法版放在柜裏,把槓穿在柜的两旁,把柜盖安在柜上。
思高译本: 随后取了约版放在柜内,柜旁穿上杠桿,将赎罪盖安在约柜上面。
吕振中版:摩西把法版安在柜裏,把杠穿在柜的两旁,把除罪盖安在柜顶上;
ESV译本:He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark.
文理和合本: 以法版置之匮中、贯杠于旁、置施恩座于上、
神天圣书本: 其又取証契、置之在箱内、而入其棍条在箱、又以恩座置在箱上。
文理委办译本经文: 以律法藏于匮、贯杠于旁、置施恩之所于上、
施约瑟浅文理译本经文: 又取証词错诸箱内。及穿杠于箱边。又置慈悲座于箱上。
马殊曼译本经文: 又取証词错诸箱内。及穿杠于箱边。又置慈悲座于箱上。
现代译本2019: 随后他把两块法版放在约柜里,又把槓子穿过约柜的环子,上面安了柜盖,
相关链接:出埃及记第40章-20节注释