要给亚伦穿上圣衣又膏他使他成圣可以给我供祭司的职分; -出埃及记查经40:13
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:13要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分;
新译本:要把圣衣给亚伦穿上,又膏抹他,使他成圣,可以作我的祭司。
和合本2010版:要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。
思高译本: 给亚郎穿上圣衣,给他傅油,祝圣他作我的司祭。
吕振中版:将圣衣给亚伦穿上,用膏膏他,让他作祭司来事奉我。
ESV译本:and put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.
文理和合本: 以圣服衣亚伦、沐之以膏、区别为圣、俾任祭司职、以奉事我、
神天圣书本: 又尔必以圣衣穿之、又油传之、而圣之、致其可于理祭之职而事我也。
文理委办译本经文: 以圣衣衣亚伦、膏之以膏、使其成圣、可为祭司、以奉事我。
施约瑟浅文理译本经文: 及以圣服衣亚伦。兼傅之洁之。致为祭者之职事予。
马殊曼译本经文: 及以圣服衣亚伦。兼傅之洁之。致为祭者之职事予。
现代译本2019: 要替亚伦穿上圣服,用圣油膏他,使他成圣,作祭司事奉我。
相关链接:出埃及记第40章-13节注释