要使亚伦和他儿子到会幕门口来用水洗身 -出埃及记查经40:12
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:12要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。
新译本:要把亚伦和他的众子带到会幕的门口来,用水给他们洗身。
和合本2010版:你要带亚伦和他儿子到会幕门口,用水洗身。
思高译本: 以后叫亚郎和他的儿子们来近会幕门口,用水洗他们。
吕振中版:要把亚伦和他的儿子们到带到会棚的出入处,用水给他们洗,
ESV译本:Then you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and shall wash them with water
文理和合本: 携亚伦及其子至会幕门、濯之以水、
神天圣书本: 又尔必携亚伦同已各子、至会之帐堂之门、而以水涤之。
文理委办译本经文: 携亚伦及其子至会幕门前、濯以水、
施约瑟浅文理译本经文: 及引亚伦与厥子至众者之堂门。浣之以水。
马殊曼译本经文: 及引亚伦与厥子至众者之堂门。浣之以水。
现代译本2019: 「你要带亚伦和他的儿子们到圣幕门口,让他们在那里沐浴。
相关链接:出埃及记第40章-12节注释