福音家园
阅读导航

耶和华又对他说:把手放在怀里他就把手放在怀里及至抽出来不料手长了大痲疯有雪那样白 -出埃及记查经4:6

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:4:6耶和华又对他说:「把手放在怀里。」他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了大痲疯,有雪那样白。

新译本:耶和华又再对摩西说:「现在把你的手放进怀里。」摩西就把手放进怀里;等他把手抽出来的时候,手就长满了痲风,像雪那样白。

和合本2010版:耶和华又对他说:「把手放进怀裏。」他就把手放进怀裏。当他把手抽出来,看哪,手竟然长了痲疯([4.6]「痲疯」泛指传染性皮肤病。),像雪一样白。

思高译本: 上主又对他说:「将你的手插在怀裏!」他就将手插在怀裏;及至抽出手来,见手上患了癞疮,像雪那样白。

吕振中版:永恆主又对摩西说:『把手放在怀裏』;摩西就把手放在怀裏;一抽出来,手竟患了痲疯属之病了,就像雪那么白。

ESV译本:Again, the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” And he put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.

文理和合本: 又曰、置手于怀、遂置于怀、出之、手乃生癞、其白如雪、

神天圣书本: 且神主之谓之曰、今伸尔手进自怀、故其伸已手进自怀、且取之出时、夫厥手为有发疯、白似雪。

文理委办译本经文: 又曰置手于怀、摩西置于怀、复出其手、竟成癞皓如雪。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华复语之曰。置汝手于怀中。其即如命置之。及出手视之。竟成疯疾若雪也。

马殊曼译本经文: 耶贺华复语之曰。置汝手于怀中。其即如命置之。及出手视之。竟成疯疾若雪也。

现代译本2019: 上主又对摩西说:「把手插进衣襟里。」摩西就把手插进去;手抽出来的时候竟长了痲疯,像雪一样的白。

相关链接:出埃及记第4章-6节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   把手   放进   放在   又对   他说   他就   耶和华   经文   怀里   长了   之曰   竟成   你的手   插在   患了   视之   出手   如命   置之   又曰   就像   于怀

相关主题

返回顶部
圣经注释