摩西、亚伦就去招聚以色列的众长老 -出埃及记查经4:29
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:4:29摩西、亚伦就去招聚以色列的众长老。
新译本:摩西和亚伦就去召集以色列人的长老。
和合本2010版:摩西和亚伦就去召集以色列的众长老。
思高译本: 梅瑟和亚郎遂去召集以色列子民所有的长老。
吕振中版:摩西亚伦就去聚集以色列人的衆长老。
ESV译本:Then Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the people of Israel.
文理和合本: 摩西 亚伦遂往集以色列长老、
神天圣书本: 且摩西与亚伦同徃、集会以色耳子辈之各老者。
文理委办译本经文: 摩西 亚伦遂招集以色列长老。
施约瑟浅文理译本经文: 并与亚伦往集以色耳勒后嗣中之老辈。
马殊曼译本经文: 并与亚伦往集以色耳勒后嗣中之老辈。
现代译本2019: 于是摩西和亚伦到埃及去,召集了以色列的长老们。
相关链接:出埃及记第4章-29节注释