福音家园
阅读导航

摩西将耶和华打发他所说的言语和嘱咐他所行的神蹟都告诉了亚伦 -出埃及记查经4:28

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:4:28摩西将耶和华打发他所说的言语和嘱咐他所行的神蹟都告诉了亚伦。

新译本:摩西把耶和华派他所说的一切话,和吩咐他所行的一切神蹟都告诉了亚伦。

和合本2010版:摩西将耶和华差派他所说的话和吩咐他所行的神蹟都告诉了亚伦

思高译本: 梅瑟把上主打发他所说的一切话和命他行的奇蹟,都告诉了亚郎

吕振中版:摩西将永恆主差遣他说的一切话、和吩咐他行的一切神迹、都告诉了亚伦。

ESV译本:And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do.

文理和合本: 摩西以耶和华遣之之言、及命其所行之异蹟、悉告亚伦

神天圣书本:摩西亚伦听、以神主遣之者之诸言、及其命之诸号令。○

文理委办译本经文: 摩西耶和华遣之、使行异迹、告于亚伦

二人见信于民

施约瑟浅文理译本经文: 摩西乃以神遣己之言。及神所示之诸奇行。悉陈于亚伦

马殊曼译本经文: 摩西乃以神遣己之言。及神所示之诸奇行。悉陈于亚伦

现代译本2019: 摩西把上主要他到埃及去做的一切事,就是他要讲的话,他要行的神蹟都告诉亚伦

相关链接:出埃及记第4章-28节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   亚伦   耶和华   经文   所说   之言   所行   他要   所示   埃及   他说   二人   去做   神迹   号令   主打   其所   他到   书本   行之   原文   于民   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释