这样耶和华才放了他西坡拉说:你因割礼就是血郎了 -出埃及记查经4:26
此文来自于圣经-出埃及记,4:26这样,耶和华才放了他。西坡拉说:「你因割礼就是血郎了。」这样,耶和华才放了他。那时西坡拉说:「你是血郎,是因为割礼的缘故。」这样,耶和华才放了他。那时,西坡拉说:「你因割礼就是血的新郎([4.26]「血的新郎」或译「受割礼的孩子」。)了」。 这样上主就放了他。当时漆颇辣说:「血郎。」是因了割损的原故。这样,永恆主纔放了他:当时女人总说:『眞是在割礼关係上一个出血的新郎呀!』So he let him alone. It was then that she said, “A bridegroom of blood,” because of the circumcision. 既而耶和华释之、妇言尔为我流血之夫、以行割故也、○ 如是许他去、且妇曰、尔乃血夫也、因围割之事。○ 西坡喇言是、盖为行割礼也。既行是礼耶和华释摩西。○
亚伦奉命往迎摩西
遂释之、西坡拉言尔为血郎、即因割礼之事、○亚伦奉命往迎摩西
其遂释之去。妇又曰。汝是血夫。因损割也。【併于上节】相关链接:出埃及记第4章-26节注释