摩西就带着妻子和两个儿子叫他们骑上驴回埃及地去摩西手里拿着 神的杖 -出埃及记查经4:20
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:4:20摩西就带着妻子和两个儿子,叫他们骑上驴,回埃及地去。摩西手里拿着 神的杖。
新译本:摩西就带着他的妻子和孩子,让他们骑在驴上,向着埃及地回去了;摩西手里拿着 神的杖。
和合本2010版:摩西就带着妻子和两个儿子,让他们骑上驴,回埃及地去。摩西手裏拿着上帝的杖。
思高译本: 梅瑟遂带着妻子孩子,叫他们骑在驴上,起身回埃及国去了;梅瑟手中拿着天主的棍杖。
吕振中版:摩西就带着妻子和两个儿子,让他们骑着驴,回埃及地去:摩西也带着上帝的杖在手裏。
ESV译本:So Moses took his wife and his sons and had them ride on a donkey, and went back to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand.
文理和合本: 摩西遂挈妻孥、乘之于驴、手执上帝之杖、而返埃及、
神天圣书本: 且摩西取己妻、与己两子、而置之在驴、则徃以至比多地回去、又摩西取神之棍、在手。
文理委办译本经文: 摩西挈妻拏、以驴乘之、执上帝杖以归。
上帝示摩西如何谕法老
施约瑟浅文理译本经文: 摩西乃以妻孥置于驴上。自持神杖于手。而旋以至百多焉。○
马殊曼译本经文: 摩西乃以妻孥置于驴上。自持神杖于手。而旋以至百多焉。○
现代译本2019: 于是摩西带着他的妻子和两个儿子,叫他们骑上驴,向埃及出发;他手里拿着上帝要他带的杖。
相关链接:出埃及记第4章-20节注释