耶和华在米甸对摩西说:你要回埃及去因为寻索你命的人都死了 -出埃及记查经4:19
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:4:19耶和华在米甸对摩西说:「你要回埃及去,因为寻索你命的人都死了。」
新译本:耶和华在米甸对摩西说:「你要起程,回到埃及去,因为那些寻索你命的人都死了。」
和合本2010版:耶和华在米甸对摩西说:「你要回埃及去,因为那些寻索你命的人都死了。」
思高译本: 上主在米德杨对梅瑟说:「起身回埃及去!因为那些想杀害你的人都死了。」
吕振中版:永恆主在米甸对摩西说:『你去,回埃及去;因爲那些寻索你命的人都死了。』
ESV译本:And the LORD said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead.”
文理和合本: 耶和华于米甸谕摩西曰、可返埃及、欲索尔命者、皆死矣、
耶和华命摩西行奇事于法老前
神天圣书本: 于米天神主向摩西曰、去也、回进以至比多、盖寻害尔生命之各人、皆死。
文理委办译本经文: 耶和华在米田、谕摩西曰、欲害尔命者已死、可返埃及。
施约瑟浅文理译本经文: 后耶贺华谓摩西于眉弟晏曰。旋于以至百多。盖欲伤汝命者俱已亡矣。
马殊曼译本经文: 后耶贺华谓摩西于眉弟晏曰。旋于以至百多。盖欲伤汝命者俱已亡矣。
现代译本2019: 当摩西还在米甸的时候,上主对他说:「你回埃及去吧,那些想杀你的人都死了。」
相关链接:出埃及记第4章-19节注释