现在去吧我必赐你口才指教你所当说的话 -出埃及记查经4:12
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:4:12现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」
新译本:现在去吧,我必赐你口才,指教你当说的。」
和合本2010版:现在,去吧,我必赐你口才,指教你应当说的。」
思高译本: 现在你去,我要帮助你说话,指教你该说什么。」
吕振中版:现在去吧,我一定要赐给你口才,要指教你所应当说的。』
ESV译本:Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak.”
文理和合本: 今其往哉、我必助尔之口、以所当言示尔、
神天圣书本: 缘此今尔去、我将偕尔口、又要教尔以何将言。
文理委办译本经文: 往哉、我必助尔说辞、示尔以所当言。
施约瑟浅文理译本经文: 今汝往。予将助汝口。教汝当何语也。
马殊曼译本经文: 今汝往。予将助汝口。教汝当何语也。
现代译本2019: 你就去吧,我会帮你讲话;我会告诉你该讲什么。」
相关链接:出埃及记第4章-12节注释