福音家园
阅读导航

又说:你不能看见我的面因为人见我的面不能存活 -出埃及记查经33:20

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:33:20又说:「你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。」

新译本:他又说:「你不能看我的脸,因为没有人看见了我还能活着。」

和合本2010版:他又说:「只是你不能看见我的面,因为没有人看见我还可以存活。」

思高译本: 又说:「我的面容你决不能看见,因为人看见了我,就不能再活了。」

吕振中版:但是』他说:『你不能看我的面;因爲人不能看我的面还能活着。』

ESV译本:But,” he said, “you cannot see my face, for man shall not see me and live.”

文理和合本: 又曰、尔不可觌我面、人而觌我、不得生存、

神天圣书本: 又曰、汝不能见我面、盖无人可见我而尚活也。

文理委办译本经文: 惟不许尔觌我面、民而瞩我、难保其命。

施约瑟浅文理译本经文: 又曰。汝将弗能睹吾之面。因无人见我而得活也。

马殊曼译本经文: 又曰。汝将弗能睹吾之面。因无人见我而得活也。

现代译本2019: 我不让你看见我的面容,因为看见我的人都不能存活。

相关链接:出埃及记第33章-20节注释

更多关于: 出埃及记   见我   能看   你不   又说   经文   人看   又曰   见了   面容   我不   让你   他说   还可以   就不   还能   的人都   人不   活了   能再   我还能   书本   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释