福音家园
阅读导航

王住在自己宫中耶和华使他安靖不被四围的仇敌扰乱 -撒母耳记下7:1

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:7:1王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。

新译本:

大卫有意为耶和华建殿(代上17:1~2)

那时,王住在自己的宫中,耶和华使他安享太平,不受周围仇敌的侵扰。

和合本2010版:

拿单传信息给大卫

( 代上 17:1-15 ) 王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。

思高译本:

达味计划建立圣殿

那时,君王住在宫殿裏,上主赐他安享太平,不为四周仇敌所侵扰,

吕振中版:王住在宫中。永恆主使他得享平静、没受他四围一切仇敌的侵扰;

ESV译本:Now when the king lived in his house and the LORD had given him rest from all his surrounding enemies,

文理和合本:

大卫立意为耶和华建殿

王居宫室、耶和华锡以绥安、得免四周诸敌之扰、

神天圣书本: 夫王既居在己屋、又神主曾赐他安宁、不受其四面诸敌之烦扰时、

文理委办译本经文:

大闢思议为上帝建殿先知拿单初然之后得上帝默示乃禁之

王坐于宫庭、蒙耶和华锡以绥安、不为四周之敌所害。

施约瑟浅文理译本经文: 既王坐于厥殿。耶贺华赐之週围安静于厥诸仇敌。

马殊曼译本经文: 既王坐于厥殿。耶贺华赐之週围安静于厥诸仇敌。

现代译本2019:

拿单传信息给大卫

( 代上 17:1-15 ) 大卫王住在宫中。上主使他享太平,不受仇敌的侵扰。

相关链接:撒母耳记下第7章-1节注释

更多关于: 撒母耳记下   仇敌   耶和华   大卫   宫中   太平   经文   使他   不受   四围   不为   不被   意为   自己的   先知   安静   平静   上帝   传信   宫室   君王   宫殿   书本   安宁

相关主题

返回顶部
圣经注释