此后大卫攻打非利士人把他们治服从他们手下夺取了京城的权柄(原文是母城的嚼环); -撒母耳记下8:1
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:8:1此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了京城的权柄(原文是母城的嚼环);
新译本:
大卫击败非利士人与摩押人(代上18:1~2)
这事以后,大卫攻打非利士人,制伏了他们。大卫从非利士人手中取得了京城的控制权。和合本2010版:
耶和华使大卫得胜
( 代上 18:1-17 ) 此后,大卫攻打非利士人,制伏了他们。大卫从非利士人手中夺取了京城的治理权( [ 8.1] 「京城的治理权」:原文音译「米特‧雅玛」,意思是「母城的嚼环」。)。思高译本:
达味的武功
此后,达味攻打培肋舍特人,将他们克服,由他们手中夺得了京城的治权。吕振中版:此后大卫击败了非利士人,制伏他们;大卫从非利士人手下夺取了母城的驾驭权①。
ESV译本:After this David defeated the Philistines and subdued them, and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.
文理和合本:
战败非利士人与摩押人
厥后、大卫击非利士人服之、夺京都之权于其手、神天圣书本: 此后大五得击腓利色氐亚辈、而服之、又大五得取米得厄亚马出腓利色氐亚辈之手。
文理委办译本经文:
大闢服非利士人与摩押人
嗣后大闢击非利士人败之、取米的安马。施约瑟浅文理译本经文: 后此大五得击非利士氐辈。及伏之。大五得夺米地故麻亚自非利士氐辈之手。
马殊曼译本经文: 后此大五得击非利士氐辈。及伏之。大五得夺米地故麻亚自非利士氐辈之手。
现代译本2019:
大卫的军事胜利
( 代上 18:1-17 ) 后来,大卫再攻击非利士人,打败他们,结束了他们在这块地上的统治。相关链接:撒母耳记下第8章-1节注释