福音家园
阅读导航

我如今若在你眼前蒙恩求你将你的道指示我使我可以认识你好在你眼前蒙恩求你想到这民是你的民 -出埃及记查经33:13

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:33:13我如今若在你眼前蒙恩,求你将你的道指示我,使我可以认识你,好在你眼前蒙恩。求你想到这民是你的民。」

新译本:现在我若是在你眼前蒙恩,求你把你的道路指示我,使我可以认识你,可以在你眼前蒙恩;也求你想到这民族是你的人民。」

和合本2010版:我如今若在你眼前蒙恩,求你将你的道指示我,使我可以认识你,并在你眼前蒙恩。求你顾念这国是你的子民。」

思高译本: 如果我真在你眼中得宠,求你把你的道路指示给我,叫我认识你,好在你眼中得宠。也请记得这民族是你的百姓。」

吕振中版:如今我若在你面前蒙恩,求你将你所行的让我知道,使我能认识你,好在你面前蒙恩。你还要看这国是你的人民呢。』

ESV译本:Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people.”

文理和合本: 如沾尔恩、请以尔道示我、使我识尔、果沾恩于尔前、是族乃尔之民、请垂念焉、

神天圣书本: 故我倘获恩于汝眼前、则求汝今示我知以汝道、致我可认得汝、又致我可尚获恩于汝眼前、又念此国、乃汝之民也。

文理委办译本经文: 诚如是也、请以尔待是民之道示我、则知我沾恩为不虚、盖是族乃尔民焉。

施约瑟浅文理译本经文: 故今求尔。倘施恩泽。则以尔道示我。俾得识尔。致获尔恩。且请思此辈为尔民也。

马殊曼译本经文: 故今求尔。倘施恩泽。则以尔道示我。俾得识尔。致获尔恩。且请思此辈为尔民也。

现代译本2019: 那么,求你把你的计画指示我,使我能事奉你,继续在你眼前蒙恩。求你记得这民族是属于你自己的。」

相关链接:出埃及记第33章-13节注释

更多关于: 出埃及记   求你   眼前   使我   蒙恩   认识你   把你   经文   将你   指示   我可   民族   则以   请以   我若   自己的   国是   面前   道路   道指   让我   给我   是在   在你眼中

相关主题

返回顶部
圣经注释