福音家园
阅读导航

耶和华对摩西说:谁得罪我我就从我的册上涂抹谁的名 -出埃及记查经32:33

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:32:33耶和华对摩西说:「谁得罪我,我就从我的册上涂抹谁的名。

新译本:耶和华对摩西说:「谁得罪了我,我就要从我的册上把谁涂抹。

和合本2010版:耶和华对摩西说:「谁得罪我,我就把他从我的册上除去。

思高译本: 上主回答梅瑟说:「谁犯罪得罪我,我就把谁从我的册子上抹去。

吕振中版:永恆主对摩西说:『谁犯罪得罪了我,我就从我的册上涂抹谁。

ESV译本:But the LORD said to Moses, “Whoever has sinned against me, I will blot out of my book.

文理和合本: 耶和华曰、孰获罪于我、则涂其名于我册、

神天圣书本: 时神主谓摩西曰、凡在我获罪者、彼人我要抹之出我册也。

文理委办译本经文: 耶和华曰、获罪我者、其名录于书、我必涂抹。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华摩西曰。凡获罪于我者。吾册则涂之。

马殊曼译本经文: 耶贺华摩西曰。凡获罪于我者。吾册则涂之。

现代译本2019: 上主回答:「我要从我册上除掉的是那些得罪我的人的名字。

相关链接:出埃及记第32章-33节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   耶和华   我就   获罪   经文   我要   的人   的是   在我   把他   就把   册子   其名   从我   谁的   抹去   书本   原文   上把   委办   约瑟   名录   名字

相关主题

返回顶部
圣经注释