福音家园
阅读导航

以色列众支派来到希伯仑见大卫说:我们原是你的骨肉 -撒母耳记下5:1

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:5:1以色列众支派来到希伯仑见大卫,说:「我们原是你的骨肉。

新译本:

大卫作犹大和以色列的王(代上11:1~3)

以色列众支派都到希伯仑来见大卫,说:「看哪!我们都是你的骨肉至亲。

和合本2010版:

大卫作全以色列的王

( 代上 11:1-9 14:1-7 ) 以色列众支派来到希伯仑大卫,说:「看哪,我们是你的骨肉。

思高译本:

各支派承认达味为王

以色列各支派聚集到赫贝龙,来见达味说:「看,我们都是你的骨肉。

吕振中版:以色列衆族派到希伯仑来见大卫,说道:『看哪,我们原是你的骨肉。

ESV译本:Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and flesh.

文理和合本:

大卫为犹大及以色列王

以色列支派咸至希伯仑、见大卫曰、我乃尔之骨肉、

神天圣书本:以色耳之诸支派齐至大五得、在希百伦、言云、我等却与尔相为骨肉也。

文理委办译本经文:

以色列诸支诣希伯仑立大闢为王

以色列族支派、咸至希伯仑、见大闢曰、我侪与尔谊属同宗。

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之诸支来于希布联大五得曰。夫吾等皆尔骨尔肉焉。

马殊曼译本经文:以色耳勒之诸支来于希布联大五得曰。夫吾等皆尔骨尔肉焉。

现代译本2019:

大卫作以色列和犹大的王

( 代上 11:1-9 14:1-7 ) 以色列所有支族都到希伯仑来见大卫,对他说:「我们是你自己的骨肉同胞。

相关链接:撒母耳记下第5章-1节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   大卫   支派   骨肉   希伯   犹大   经文   来见   都是   原是   都到   为王   骨肉至亲   自己的   吾等   他说   我等   书本   同胞   派到   却与   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释