福音家园
阅读导航

倘或你肯赦免他们的罪……不然求你从你所写的册上涂抹我的名 -出埃及记查经32:32

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:32:32倘或你肯赦免他们的罪……不然,求你从你所写的册上涂抹我的名。」

新译本:现在,如果你肯赦免他们的罪,那就好了;如果不肯,求你从你所写的册上把我涂抹吧。」

和合本2010版:现在,求你赦免他们的罪;不然,就把我从你所写的册上除名。」

思高译本: 现在只求你赦免他们的罪,不然,就把我从你所记录的册子上抹去罢!」

吕振中版:如今,你若赦免他们的罪,就好啦;倘若不然,就求你从你所记的册上把我涂抹掉吧。』

ESV译本:But now, if you will forgive their sin—but if not, please blot me out of your book that you have written.”

文理和合本: 今尔若宥其罪、不然、则涂我名于尔册、

耶和华讨民之罪

神天圣书本: 惟今倘汝肯、则求赦伊罪、不然则求汝抹我名、出汝所写之册也。

文理委办译本经文: 请尔恕之、不然、则我名录于尔书者、尔其涂抹。

施约瑟浅文理译本经文: 然今求尔。若尔允赦伊等之罪。若否。则恳涂我于尔所录之册。

马殊曼译本经文: 然今求尔。若尔允赦伊等之罪。若否。则恳涂我于尔所录之册。

现代译本2019: 求你赦免他们的罪;否则,求你从你子民的名册上除掉我的名字。」

相关链接:出埃及记第32章-32节注释

更多关于: 出埃及记   他们的   求你   把我   所写   经文   之罪   你所   我于   你肯   好了   那就   耶和华   名册   子民   册子   好啦   你若   抹去   书本   原文   委办   约瑟   名录

相关主题

返回顶部
圣经注释