百姓就都摘下他们耳上的金环拿来给亚伦 -出埃及记查经32:3
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:32:3百姓就都摘下他们耳上的金环,拿来给亚伦。
新译本:全体人民就把他们耳上的金耳环都摘下来,送来给亚伦。
和合本2010版:众百姓就摘下他们耳上的金环,拿来给亚伦。
思高译本: 众百姓即将他们耳上的金环摘下,送到亚郎跟前。
吕振中版:衆民就把他们耳朶上的金环都摘下来,拿来给亚伦。
ESV译本:So all the people took off the rings of gold that were in their ears and brought them to Aaron.
文理和合本: 民即脱之、以授亚伦、
神天圣书本: 故众民折去挂已耳之金耳圈、带之与亚伦。
文理委办译本经文: 民即脱之、以授亚伦。
施约瑟浅文理译本经文: 众民除而持与亚伦。其接之。
马殊曼译本经文: 众民除而持与亚伦。其接之。
现代译本2019: 人民就都摘下他们的金耳环,送到亚伦跟前。
相关链接:出埃及记第32章-3节注释