福音家园
阅读导航

百姓就都摘下他们耳上的金环拿来给亚伦 -出埃及记查经32:3

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:32:3百姓就都摘下他们耳上的金环,拿来给亚伦。

新译本:全体人民就把他们耳上的金耳环都摘下来,送来给亚伦。

和合本2010版:众百姓就摘下他们耳上的金环,拿来给亚伦

思高译本: 众百姓即将他们耳上的金环摘下,送到亚郎跟前。

吕振中版:衆民就把他们耳朶上的金环都摘下来,拿来给亚伦。

ESV译本:So all the people took off the rings of gold that were in their ears and brought them to Aaron.

文理和合本: 民即脱之、以授亚伦

神天圣书本: 故众民折去挂已耳之金耳圈、带之与亚伦

文理委办译本经文: 民即脱之、以授亚伦

施约瑟浅文理译本经文: 众民除而持与亚伦。其接之。

马殊曼译本经文: 众民除而持与亚伦。其接之。

现代译本2019: 人民就都摘下他们的金耳环,送到亚伦跟前。

相关链接:出埃及记第32章-3节注释

更多关于: 出埃及记   亚伦   摘下   经文   金环   来给   就把   百姓   跟前   就都   摘下来   他们的   金耳环   书本   原文   委办   约瑟   hhx   lzz   class   sgy   zj   xyb   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释