福音家园
阅读导航

利未的子孙照摩西的话行了那一天百姓中被杀的约有三千 -出埃及记查经32:28

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:32:28利未的子孙照摩西的话行了。那一天百姓中被杀的约有三千。

新译本:利未的子孙照着摩西的话作了;那一天,人民中被杀的约有三千人。

和合本2010版:利未人遵照摩西的话做了。那一天百姓中倒下的约有三千人。

思高译本: 肋未的子孙就照梅瑟的吩咐作了,那一天百姓中被杀的约有三千人。

吕振中版:利未的子孙照摩西的话去行;那一天之内人民中倒毙的、约有三千人。

ESV译本:And the sons of Levi did according to the word of Moses. And that day about three thousand men of the people fell.

文理和合本: 利未人从其言、是日民中殒者、约三千人、

神天圣书本:利未之子辈即行照摩西所言、致当日其败落之民数、约有三千人。

文理委办译本经文: 利未族从其言、是日以色列民死亡者、不下三千人。

施约瑟浅文理译本经文: 利未之子辈。乃依摩西之言而行。彼日民之倾丧者约三千人焉。

马殊曼译本经文: 利未之子辈。乃依摩西之言而行。彼日民之倾丧者约三千人焉。

现代译本2019: 利未人服从命令,在那一天约杀了三千人。

相关链接:出埃及记第32章-28节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   三千人   约有   之子   子孙   经文   被杀   作了   百姓   而行   之言   其言   以色列   民中   在那   杀了   内人   那一   所言   天之   书本   当日   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释