福音家园
阅读导航

又将他们所铸的牛犊用火焚烧磨得粉碎撒在水面上叫以色列人喝 -出埃及记查经32:20

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:32:20又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

新译本:又把他们所做的那牛犊拿过来,用火焚烧,磨到粉碎,撒在水面上,让以色列人喝。

和合本2010版:他将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

思高译本: 随后拿过他们所造的牛犊,投在火中焚烧,捣成细末,撒在水面上,叫以色列子民喝。

吕振中版:又拿他们所造的牛犊,用火去烧,磨得很细,撒在水面上,叫以色列人喝。

ESV译本:He took the calf that they had made and burned it with fire and ground it to powder and scattered it on the water and made the people of Israel drink it.

文理和合本: 取所造之犊、爇以火、擣为粉、播于水、令以色列人饮之、

神天圣书本: 又其取伊等所造之犊、而以火烧之、后磨之为粉、散之于水、而令以色耳之子辈饮之。

文理委办译本经文: 取犊爇以火、擣为粉、扬于水、令以色列族饮之、

施约瑟浅文理译本经文: 又取伊等所造之犊。以火焚之。硎为尘末。而撒诸水上。令以色耳勒子辈饮之。

马殊曼译本经文: 又取伊等所造之犊。以火焚之。硎为尘末。而撒诸水上。令以色耳勒子辈饮之。

现代译本2019: 他把人民铸造的牛拿过来,镕化了,磨成粉末,撒在水上,然后叫以色列人喝。

相关链接:出埃及记第32章-20节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   牛犊   水面   经文   用火   水上   于水   以色列人   之子   子民   他把   他将   所做   又将   又把   粉末   拿过   火烧   而以   书本   原文   很细   磨成

相关主题

返回顶部
圣经注释