于是耶和华后悔不把所说的祸降与他的百姓 -出埃及记查经32:14
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:32:14于是耶和华后悔,不把所说的祸降与他的百姓。
新译本:于是,耶和华改变初衷,不把他所说的祸降在他的人民身上。
和合本2010版:于是耶和华改变心意,不把所说的灾祸降给他的百姓。
思高译本: 上主遂撤销了要加于百姓的灾祸。
梅瑟怒碎约版
吕振中版:于是永恆主就改变心意不降灾祸,就是他说、要向人他民施行的。
ESV译本:And the LORD relented from the disaster that he had spoken of bringing on his people.
文理和合本: 耶和华乃回意、不降祸于其民、○
神天圣书本: 且神主自悔、不行其想使之害于厥民也。○
文理委办译本经文: 耶和华闻之、悔其前言、不加祸于民。○
摩西持碑下山
施约瑟浅文理译本经文: 而耶贺华遂改厥戮民之心焉。○
马殊曼译本经文: 而耶贺华遂改厥戮民之心焉。○
现代译本2019: 于是上主改变了心意,没有把原来要加给他子民的灾祸降在他们身上。
相关链接:出埃及记第32章-14节注释