福音家园
阅读导航

亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候要烧这香 -出埃及记查经30:7

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:30:7亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。

新译本:亚伦要在坛上烧香料做的香,每天早晨整理灯的时候,要烧这香。

和合本2010版:亚伦要在坛上烧芬芳的香;每早晨整理灯的时候,他都要烧这香。

思高译本: 亚郎要在坛上焚烧香料;每天早晨整理灯盏时要焚香;

吕振中版:亚伦要烧芬芳的香在坛上:早晨修整灯的时候、他要烧这香;

ESV译本:And Aaron shall burn fragrant incense on it. Every morning when he dresses the lamps he shall burn it,

文理和合本: 每晨理灯时、亚伦必以芳品所製之香、焚于其上、

神天圣书本:亚伦将每早在之烧甘香、于整灯时、其必在之烧香。

文理委办译本经文: 清晨修灯时、亚伦必焚香于其上、

施约瑟浅文理译本经文: 亚伦每晨焚息香其上。燃灯时即焚香。

马殊曼译本经文: 亚伦每晨焚息香其上。燃灯时即焚香。

现代译本2019: 每天早晨,亚伦来整理灯盏时,要在坛上烧芬芳的香。

相关链接:出埃及记第30章-7节注释

更多关于: 出埃及记   亚伦   要在   早晨   其上   经文   灯盏   芬芳   都要   他要   馨香   早在   香料   时要   书本   上要   原文   委办   清晨   约瑟   lzz   烧这香   sgy   坛上烧

相关主题

返回顶部
圣经注释