要把坛放在法柜前的幔子外对着法柜上的施恩座就是我要与你相会的地方 -出埃及记查经30:6
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:30:6要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
新译本:你要把坛放在法柜前面的幔幕前,面对着法柜上的施恩座,就是我与你相会的地方。
和合本2010版:要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的柜盖,就是我与你相会的地方。
思高译本: 把香坛安置在约柜前面挂的帐幔前,就是在我与你会晤的约柜上的赎罪盖之前。
吕振中版:要把坛放在帷帐前面、对着裏面的法柜、在法柜上的除罪盖前面;那盖就是我要和你相会的地方。
ESV译本:And you shall put it in front of the veil that is above the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is above the testimony, where I will meet with you.
文理和合本: 置坛于法匮旁之㡘外、法版之上、施恩座前、我将临汝之处、
神天圣书本: 且尔必置之在附証契箱之帘前、在証契上恩座之前、在彼所我将遇尔。
文理委办译本经文: 于法匮帘外、施恩所前、我涖临之处、必置其坛。
施约瑟浅文理译本经文: 置于近証词箱之帐外。即证词对着之慈悲座前。吾将语汝之处。
马殊曼译本经文: 置于近証词箱之帐外。即证词对着之慈悲座前。吾将语汝之处。
现代译本2019: 香坛要放在约柜前悬挂着的帐幔外,对着约柜的柜盖,就是我与你相会的地方。
相关链接:出埃及记第30章-6节注释