福音家园
阅读导航

要用皂荚木做槓用金包裹 -出埃及记查经30:5

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:30:5要用皂荚木做槓,用金包裹。

新译本:你要用皂荚木做木槓,要用金把它们包裹。

和合本2010版:要用金合欢木做槓,包上金子。

思高译本: 用皂荚木做两根杠桿包上金。

吕振中版:你要用皂荚木作两根杠,用金包它。

ESV译本:You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

文理和合本: 以皂荚木作杠、包之以金、

神天圣书本: 尔必以筛定木而造其棍条、又以金铺盖之。

文理委办译本经文: 用皂荚木作杠、饰之以金、

施约瑟浅文理译本经文: 伊作𠷇吨木杠。须包之以金。

马殊曼译本经文: 伊作𠷇吨木杠。须包之以金。

现代译本2019: 要用金合欢木做槓子,用金子包裹。

相关链接:出埃及记第30章-5节注释

更多关于: 出埃及记   皂荚   要用   木杠   之以   经文   金合欢   包裹   金子   两根   铺盖   又以   书本   原文   委办   包上   约瑟   上金   木做槓   sgy   杠桿包   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释