福音家园
阅读导航

不可倒在别人的身上也不可按这调和之法做与此相似的这膏油是圣的你们也要以为圣 -出埃及记查经30:32

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:30:32不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法做与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。

新译本:不可倒在常人的身上,也不可照着这配製的分量製相似的膏油;这膏油是圣的,你们也要以它为圣。

和合本2010版:不可把这油倒在别人身上,也不可用配製这膏油的方法製成同样的膏油。这膏油是圣的,你们要以它为圣。

思高译本: 不准将此油倒在俗人身上,也不准用这配製的方法配製这样的油,因为是圣油,你们应以为圣物。

吕振中版:不可倒在平常人的肉身上,也不可按它的成分去作和这个相似的;这膏油是圣别,你们也要以爲圣别。

ESV译本:It shall not be poured on the body of an ordinary person, and you shall make no other like it in composition. It is holy, and it shall be holy to you.

文理和合本: 毋倾于人身、毋循是法私製此膏、斯乃圣物、必视之为圣、

神天圣书本: 不可斟与人之肉、又尔不可照其调之物、而另造似之、其乃圣也、又必与尔为圣物也。

文理委办译本经文: 此膏必以为圣、惟膏祭司、毋膏他人、毋遵是法调剂他膏。

施约瑟浅文理译本经文: 勿灌之于人之肉。亦勿他作。依法为之。斯为洁。亦将为洁于汝也。

马殊曼译本经文: 勿灌之于人之肉。亦勿他作。依法为之。斯为洁。亦将为洁于汝也。

现代译本2019: 不可把圣油倒在常人身上,也不可应用同一处方配製同样的油。这油是圣的;你们必须以它为圣物。

相关链接:出埃及记第30章-32节注释

更多关于: 出埃及记   倒在   也不   身上   经文   要以   它为   为之   可按   常人   于人   可把   亦将   方法   也要   祭司   与此   肉身   俗人   与人   将此   处方   之物   之法

相关主题

返回顶部
圣经注释