福音家园
阅读导航

你要对以色列人说:这油我要世世代代以为圣膏油 -出埃及记查经30:31

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:30:31你要对以色列人说:『这油,我要世世代代以为圣膏油。

新译本:你要告诉以色列人说:『你们世世代代要把这油归我为圣膏油。

和合本2010版:你要吩咐以色列人说:『你们要世世代代以这油为我的圣膏油。

思高译本: 你要吩咐以色列子民说:你们应世世代代以此为傅礼用的圣油,

吕振中版:你要告诉以色列人说:「这油必须保留给我爲圣油、做圣膏抹之用、直到万代。

ESV译本:And you shall say to the people of Israel, ‘This shall be my holy anointing oil throughout your generations.

文理和合本: 当告以色列族曰、此膏于我、历世为圣、

神天圣书本: 且尔将言、以色耳子辈云、此将与我为圣传油、通尔各代也。

文理委办译本经文: 当告以色列族曰、此香膏乃圣物、以奉事我、历世勿替。

施约瑟浅文理译本经文: 又语于以色耳勒子辈。云。斯为洁傅油于我。逮汝世世也。

马殊曼译本经文: 又语于以色耳勒子辈。云。斯为洁傅油于我。逮汝世世也。

现代译本2019: 你要告诉以色列人民:『世世代代,你们要在敬拜我时,用这圣油。

相关链接:出埃及记第30章-31节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   你要   世世代代   人说   经文   我为   世世   我要   给我   要在   要把   子民   要对   之用   将与   此为   书本   事我   我时   原文   委办   约瑟   敬拜

相关主题

返回顶部
圣经注释