桂皮五百舍客勒都按着圣所的平又取橄榄油一欣 -出埃及记查经30:24
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:30:24桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
新译本:玉桂皮六公斤,都要按着圣所的标準重量,又橄榄油四公斤。
和合本2010版:和五百桂皮,都按照圣所的舍客勒;再取一欣橄榄油,
思高译本: 桂皮按圣所的衡量五百『协刻耳』,橄榄油一『辛』,
吕振中版:桂皮五百,都按圣所的平,又橄榄油一欣⑥;
ESV译本:and 500 of cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.
文理和合本: 玉桂五百舍客勒、咸依圣所权衡、和橄榄油一欣、
神天圣书本: 又桂皮五百是其拉、照圣所之是其拉又榄油一斤。
文理委办译本经文: 肉桂五百分、和以橄榄油十斤、权衡其数、必循圣所之法、
施约瑟浅文理译本经文: 又桂皮五百[口私]咖𡀔。咸依圣所之[口私]咖𡀔。又榄油一𡆘。
马殊曼译本经文: 又桂皮五百[口私]咖𡀔。咸依圣所之[口私]咖𡀔。又榄油一𡆘。
现代译本2019: 和六公斤的桂皮(都按照圣所所规定的标準重量),加上四公升的橄榄油,
相关链接:出埃及记第30章-24节注释