福音家园
阅读导航

那承接圣职所献的肉或饼若有一点留到早晨就要用火烧了不可吃这物因为是圣物 -出埃及记查经29:34

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:29:34那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要用火烧了,不可吃这物,因为是圣物。

新译本:授圣职的时候所献的肉和饼,如果有一点留到早晨,你要把留下的用火烧了,不可吃,因为这是圣物。

和合本2010版:那圣职礼所献的肉或饼,若有剩余留到早晨,就要把剩下的用火烧了,不可再吃,因为这是圣物。

思高译本: 授圣职时所献的祭肉和饼,若到早晨还有剩下的,应把剩下的用火焚化,不准再吃,因为是圣物。

吕振中版:承受圣职所献的肉或饼、若有一点留到早晨,所留下来的要用火烧,不可喫,因爲是圣物。

ESV译本:And if any of the flesh for the ordination or of the bread remain until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.

文理和合本: 如有立任圣职、所用之肉或饼、留于明晨、则勿食、必爇以火、因为圣物故也、○

神天圣书本: 或有特设肉之余、或其饼遗下至次早、尔则必以火烧之、不可食之、因係为圣也。

文理委办译本经文: 如以肉与饼、留于明晨则勿食、必爇以火、盖圣物也。

施约瑟浅文理译本经文: 若有胙肉及饼。存至明旦。汝则以火焚之。是不宜食。因受洁矣。

马殊曼译本经文: 若有胙肉及饼。存至明旦。汝则以火焚之。是不宜食。因受洁矣。

现代译本2019: 如果有肉或饼到早晨还没吃完,就得烧掉,不能再吃,因为这食物是圣的。

相关链接:出埃及记第29章-34节注释

更多关于: 出埃及记   圣职   若有   早晨   经文   用火   这是   烧了   明晨   再吃   要把   则以   火烧   因受   可吃   还没   如有   要用   就得   之余   吃完   书本   或其   食之

相关主题

返回顶部
圣经注释