亚伦的圣衣要留给他的子孙可以穿着受膏又穿着承接圣职 -出埃及记查经29:29
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:29:29「亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。
新译本:「亚伦的圣衣要传给他的子孙,要穿着受膏,也要穿着受圣职。
和合本2010版:「亚伦的圣衣要传给他的子孙,使他们在受膏和承接圣职的时候穿上。
思高译本: 亚郎的圣衣应传给他的子孙,他们穿上这些圣衣才能接受傅油,接受圣职。
吕振中版:『亚伦的圣衣要传给他后代的子孙,要穿着来受膏,要穿着来承受圣职。
ESV译本:“The holy garments of Aaron shall be for his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.
文理和合本: 亚伦之圣服、必遗其子孙、使衣之以受膏、而任圣职、
神天圣书本: 且亚伦之圣衣、将在其后而属厥子以穿之、于被传油时、又穿之于被特设时也。
文理委办译本经文: 亚伦之圣衣、必遗其子孙、使衣之以受香膏、任为祭司。
施约瑟浅文理译本经文: 又亚伦之洁服厥子将承之。以受傅油。兼继祭职。
马殊曼译本经文: 又亚伦之洁服厥子将承之。以受傅油。兼继祭职。
现代译本2019: 「亚伦死后,他的圣服要传给他的子孙,让他们在接受圣职时穿。
相关链接:出埃及记第29章-29节注释