你要宰这羊取点血抹在亚伦的右耳垂上和他儿子的右耳垂上又抹在他们右手的大拇指上和右脚的大拇指上;并要把血洒在坛的四围 -出埃及记查经29:20
和合本原文:29:20你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上和他儿子的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指上和右脚的大拇指上;并要把血洒在坛的四围。
新译本:你要宰杀这公绵羊,取些血,抹在亚伦的右耳垂上,以及他儿子们的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指上,和他们右脚的大拇趾上;并且要把血洒在祭坛的周围。
和合本2010版:你要宰这羊,取些血抹在亚伦的右耳垂和他儿子的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指和右脚的大脚趾上,然后把其余的血洒在坛的周围。
思高译本: 此后你宰杀这羊,取一些血,抹在亚郎和他儿子们的右耳垂上,抹在他们的右手拇指和右脚大趾上,其余的血洒在祭坛周围。
吕振中版:你要宰这公绵羊,取点儿血,抹在亚伦的右耳垂上、和他儿子们的右耳垂上,抹在他们右手的大拇指上、和他们右脚的大拇趾上,并要把血泼在祭坛的四围。
ESV译本:and you shall kill the ram and take part of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet, and throw the rest of the blood against the sides of the altar.
文理和合本: 于焉宰之、以血衅于亚伦及子之右耳垂、与右手之巨擘、右足之将指、洒血于坛四周、
神天圣书本: 且尔必杀其公羊、而取其血抹在亚伦右耳之顶处、并在厥各子右耳之顶处、又在伊右手之大指、及伊右脚之大趾、而撒其血在祭台之周围。
文理委办译本经文: 宰羊取血、衅于亚伦及子右耳上、与右手足之巨擘、亦洒血于坛四周。
施约瑟浅文理译本经文: 汝即屠之。取血傅于亚伦及厥子之右耳峰。及厥右手右足之巨指。然后将血徧洒祭台之上。
马殊曼译本经文: 汝即屠之。取血傅于亚伦及厥子之右耳峰。及厥右手右足之巨指。然后将血徧洒祭台之上。
现代译本2019: 把公绵羊宰了,然后拿一些羊血抹在亚伦和他儿子们的右耳垂上,也抹在他们右手的大拇指和右脚的大拇指上。其余的血要洒在祭坛的四周。
相关链接:出埃及记第29章-20节注释