福音家园
阅读导航

你要将那一只公绵羊牵来亚伦和他儿子要按手在羊的头上 -出埃及记查经29:19

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:29:19「你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。

新译本:「你要把另一只公绵羊也牵来,亚伦和他儿子们要按手在这公绵羊的头上。

和合本2010版:「你要把第二只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。

思高译本: 再把另一只公绵羊牵来,亚郎和他的儿子们按手在羊头上。

吕振中版:『你要将第二只公绵羊牵来;亚伦和他儿子们要按手在那公绵羊头上。

ESV译本:“You shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,

文理和合本: 取牡绵羊之二、使亚伦及子按手其首、

神天圣书本: 又尔必取其别公羊、且亚伦同已各子、必以亲手置在其公羊之首。

文理委办译本经文: 又牵牡绵羊一、使亚伦与子按手其上、

施约瑟浅文理译本经文: 汝牵别牡羊。亚伦及厥子将按手于羊首。

马殊曼译本经文: 汝牵别牡羊。亚伦及厥子将按手于羊首。

现代译本2019: 「你要牵另一只公绵羊来,吩咐亚伦和他的儿子们按手在羊的头上。

相关链接:出埃及记第29章-19节注释

更多关于: 出埃及记   亚伦   绵羊   头上   和他   公羊   经文   儿子   另一只   你要   在这   要把   将按   他的儿子   一只   羊头   在那   要将   之二   之首   再把   将那   书本   其上

相关主题

返回顶部
圣经注释