把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面彼此相对 -出埃及记查经26:35
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:26:35把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
新译本:你要把桌子放在幔幕外,把灯台放在会幕的南边,与桌子相对;把桌子安在北面。
和合本2010版:把供桌安在幔子的外面,供桌在北面,灯台在帐幕的南面,和供桌相对。
思高译本: 将供桌放在帐幔外边;将灯台安置在帐棚的南边,对着供桌,所以应把供桌放在北边。
吕振中版:把桌子放在帷帐外,把灯台放在帐幕的南边,和桌子相对;桌子要安在帐幕的北边。
ESV译本:And you shall set the table outside the veil, and the lampstand on the south side of the tabernacle opposite the table, and you shall put the table on the north side.
文理和合本: 置几于㡘外幕北、置灯台于幕南、与几相对、
神天圣书本: 且其台尔必设之在帘外、又对台必设其烛台、于帐堂之南边、尔必设其台在北边。○
文理委办译本经文: 帘外幕北设几案、幕南置灯台、遥与相对。
命造幕门帘
施约瑟浅文理译本经文: 帐外北边设桌。并置灯台于堂南向桌。
马殊曼译本经文: 帐外北边设桌。并置灯台于堂南向桌。
现代译本2019: 把供饼桌放在至圣所外圣幕的北面,把灯台安置在圣幕的南面。
相关链接:出埃及记第26章-35节注释