帐幕的后面就是西面要做板六块 -出埃及记查经26:22
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:26:22帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
新译本:给会幕的后面,就是西面,你要做六块木板。
和合本2010版:帐幕的后面,就是西面,要做六块板。
思高译本: 为帐棚的后面,即西边,要做六块木板;
吕振中版:给帐幕后部、就是西面、你要作六个框子。
ESV译本:And for the rear of the tabernacle westward you shall make six frames.
文理和合本: 幕后西旁、作板六、
神天圣书本: 又在其第二板之下、要二孔、又为其帐堂之西边、尔必造六板。
文理委办译本经文: 幕旁之西六板。
施约瑟浅文理译本经文: 余板皆然。堂之西。作板六。
马殊曼译本经文: 余板皆然。堂之西。作板六。
现代译本2019: 要在幕的后部,就是幕的西面,立六个骨架;
相关链接:出埃及记第26章-22节注释