罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子要垂在帐幕的后头 -出埃及记查经26:12
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:26:12罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
新译本:帐棚的幔子多出的那部分,即垂下来的半幅幔子,要垂在会幕的后面。
和合本2010版:罩棚幔子余下垂着的,那余下的半幅要垂在帐幕的背面。
思高译本: 至于棚顶布幔多出的那一部份,即余下的半幅布幔,应垂在帐棚后边。
吕振中版:罩棚的幔子所余下的那垂下来的、就是那余下来的半幅幔子、要垂在帐幕的后边。
ESV译本:And the part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
文理和合本: 帷之余半、必垂幕后、
神天圣书本: 该帐堂各帏之余、即剩之半帏、必挂下于其帐堂之后面。
文理委办译本经文: 余幔之半、必垂幕后。
施约瑟浅文理译本经文: 帐之余块。一半悬垂堂后。
马殊曼译本经文: 帐之余块。一半悬垂堂后。
现代译本2019: 要把余下的半幅垂在圣幕的背面。
相关链接:出埃及记第26章-12节注释