製造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式 -出埃及记查经25:9
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:9製造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」
新译本:按着我指示你建造会幕和一切器具的样式,你们要照样建造。
和合本2010版:你们要按照我指示你的,帐幕和其中一切器具的样式,照样去做。」
约柜
思高译本: 我现今指示你作帐棚和其中一切器皿的式样,要完全按照式样去製造。
约柜式样
吕振中版:关于帐幕的模型和一切器具的模型,我怎样指示你,你们就要怎样製造。
ESV译本:Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it.
文理和合本: 造幕与器、遵我所示之式、○
造匮之法则
神天圣书本: 照我凡所示尔、照帐堂之式、与其各器之式、照是、尔必造之。○
文理委办译本经文: 我所示尔之幕、与器必遵式以造。○
命造约柜
施约瑟浅文理译本经文: 宜依吾所示会堂之样。与其中器具之式照作。
马殊曼译本经文: 宜依吾所示会堂之样。与其中器具之式照作。
现代译本2019: 关于这圣幕和其中一切器具,你们都应该照我所指示的样式製造。」
相关链接:出埃及记第25章-9节注释