福音家园
阅读导航

製造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式 -出埃及记查经25:9

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:25:9製造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」

新译本:按着我指示你建造会幕和一切器具的样式,你们要照样建造。

和合本2010版:你们要按照我指示你的,帐幕和其中一切器具的样式,照样去做。」

约柜

思高译本: 我现今指示你作帐棚和其中一切器皿的式样,要完全按照式样去製造。

约柜式样

吕振中版:关于帐幕的模型和一切器具的模型,我怎样指示你,你们就要怎样製造。

ESV译本:Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it.

文理和合本: 造幕与器、遵我所示之式、○

造匮之法则

神天圣书本: 照我凡所示尔、照帐堂之式、与其各器之式、照是、尔必造之。○

文理委办译本经文: 我所示尔之幕、与器必遵式以造。○

命造约柜

施约瑟浅文理译本经文: 宜依吾所示会堂之样。与其中器具之式照作。

马殊曼译本经文: 宜依吾所示会堂之样。与其中器具之式照作。

现代译本2019: 关于这圣幕和其中一切器具,你们都应该照我所指示的样式製造。」

相关链接:出埃及记第25章-9节注释

更多关于: 出埃及记   器具   所示   指示   帐幕   经文   样式   式样   会堂   我所   模型   都要   去做   器皿   现今   书本   按着   法则   原文   委办   约瑟   帐棚   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释