福音家园
阅读导航

又要在桌子上在我面前常摆陈设饼 -出埃及记查经25:30

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:25:30又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。」

新译本:你又要在桌子上,在我面前,常常摆放陈设饼。

和合本2010版:要把供饼摆在桌上,常在我面前。」

灯台

思高译本: 要常常在供桌上,在我面前摆上供饼。

灯台式样

吕振中版:要在桌子上、在我面前、不断地摆着神前饼。

ESV译本:And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.

文理和合本: 几上恆置陈设饼、在于我前、○

造灯台之法则

神天圣书本: 又在其台上尔必以现饼常设在我之前。○

文理委办译本经文: 几上之饼、必恆陈于我前。○

命造灯台灯盏及诸器具

施约瑟浅文理译本经文: 又宜常设饼于我前桌上。○

马殊曼译本经文: 又宜常设饼于我前桌上。○

现代译本2019: 桌子要安置在约柜前,桌上经常陈设献给我的供饼。」

相关链接:出埃及记第25章-30节注释

更多关于: 出埃及记   灯台   在我面前   陈设   桌上   经文   要在   桌子上   在我   灯盏   要把   又要   你又   式样   器具   书本   摆着   法则   原文   台上   委办   桌子   约瑟   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释