又要在桌子上在我面前常摆陈设饼 -出埃及记查经25:30
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:30又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。」
新译本:你又要在桌子上,在我面前,常常摆放陈设饼。
和合本2010版:要把供饼摆在桌上,常在我面前。」
灯台
思高译本: 要常常在供桌上,在我面前摆上供饼。
灯台式样
吕振中版:要在桌子上、在我面前、不断地摆着神前饼。
ESV译本:And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.
文理和合本: 几上恆置陈设饼、在于我前、○
造灯台之法则
神天圣书本: 又在其台上尔必以现饼常设在我之前。○
文理委办译本经文: 几上之饼、必恆陈于我前。○
命造灯台灯盏及诸器具
施约瑟浅文理译本经文: 又宜常设饼于我前桌上。○
马殊曼译本经文: 又宜常设饼于我前桌上。○
现代译本2019: 桌子要安置在约柜前,桌上经常陈设献给我的供饼。」
相关链接:出埃及记第25章-30节注释