要用精金做一个灯台灯台的座和干与杯、球、花都要接连一块锤出来 -出埃及记查经25:31
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:31「要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
新译本:
灯台的做法(出37:17~24)
「你要用纯金做一个灯台,那灯台你要用鎚锤成;灯台的座、干、杯、球、花,都要与灯台连在一起。和合本2010版:( 出37:17-24 )「你要造一座用纯金锤出的灯台。灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都要和灯台接连一块。
思高译本: 用纯金製造一座灯台,要用鎚工打成这灯台;
吕振中版:『你要用净金作一个灯台;那灯台是要用锤③的法子作的;它的座和榦、跟杯、球、花、都要接连在一块。
ESV译本:“You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it.
文理和合本: 以精金用镟法作灯台、其座、其梃、其盏、其节、其花、悉连为一、
神天圣书本: 又尔必以纯金造烛台、以打的工夫其烛台必造、其身、其枝、其顶、其花、俱必同然。
文理委办译本经文: 用圆轮法作灯台、其柱、其枝、其盏、其节、其花、悉以兼金。
施约瑟浅文理译本经文: 又以精金打灯台。其身。其枝。其盏。其节。其花。皆然。
马殊曼译本经文: 又以精金打灯台。其身。其枝。其盏。其节。其花。皆然。
现代译本2019:( 出 37:17-24 ) 「要用纯金造一座灯台。灯台、座,和柱要用金子鎚造;装饰的花朵、花萼、花瓣,都要连成为一整块。
相关链接:出埃及记第25章-31节注释